Joseph
IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE
[12:108]
Say [O Prophet]: "This is my way: Resting upon conscious insight accessible to reason, I am calling [you all] unto God – I and they who follow me.
And [say:] "Limitless is God in His glory; and I am not one of those who ascribe divinity to aught beside Him!"


* v.108 : It is impossible to render the expression ‘alā basīrah in a more concise manner. Derived from the verb basura or basira (“he became seeing” or “he saw”), the noun basīrah (as also the verb) has the abstract connotation of “seeing with one’s mind”: and so it signifies “the faculty of understanding based on conscious insight” as well as, tropically, “an evidence accessible to the intellect” or “verifiable by the intellect.” Thus, the “call to God” enunciated by the Prophet is described here as the outcome of a conscious insight accessible to, and verifiable by, man’s reason: a statement which circumscribes to perfection the Qur’anic approach to all questions of faith, ethics, and morality, and is echoed many times in expressions like “so that you might use your reason” (la‘allakum ta‘qilūn), or “will you not, then, use your reason?” (a fa-lā ta‘qilūn), or “so that they might understand [the truth]” (la‘allahum yafqahūn), or “so that you might think” (la‘allakum tatafakkarūn); and, finally, in the oft-repeated declaration that the message of the Qur’ān as such is meant specifically “for people who think” (li-qawmin yatafakkarūn).